| TOMO 17
|
| Cap. 147
|
| O: ¡Antes de empezar
el SBS presento el Rincón CBC ,"Chotto Machigae Chatta" (Un
pequeño error)! Es para cualquiera que compró la primera impresión
del tomo 16. En ella dice que el nombre de Chopper es Tony-Tony Chopper,
pero es una equivocación mía. Se supone que tiene que ser "Tony
Tony Chopper", así que procurad recordarlo cuando lo leais ¿Qué?
¿Que no os importa? Bueno, ahora que lo mencionas, el nombre no cambia
en absoluto. Y ahora, el SBS... |
|
| D: Hola Oda-sensei,
parece que últimamente, todo el mundo quiere decir el título según se
le antoja. Bueno, yo soy uno de ellos. Pero estoy seguro de que tu
también quieres decirlo. Así que ¿por qué no lo dividimos? ¡Vamos!
¡Que empiece el SB...! |
| O: ¡...S! Ah, uuuuh... |
|
| D: ¿Dónde está el
"camino del travestí"? ¿está en mi casa? |
| O: Hmmmm ¿dónde? Es
una pregunta difícil... ya que es "el camino de aquellos que han
abierto los ojos". Creo que podría existir... ¡en cualquier
sitio! ¡¡...aaaah!! |
|
| D: Para Oda-sensei.
Los cascos de los gigantes Dorry y Brogy se parecen muchísimo a los
cascos con cuernos celtas y los cascos con cresta suizos ¿tengo razón? |
| O: Si que la tienes,
la imagen de los guerreros de Elbaf vino de mi viejo amor por los
antiguos piratas del mar del norte, los vikingos. Así que estás en lo
correcto ¡Aclamad su valor! |
|
| Cap. 148
|
| D: ¡¡¡Oda-sensei!!!
¡¡¡OHHHAAAAAAA!!! |
|
O:
¡¡¡OHHHAAAAAAA!!!
(siguiéndole la corriente) |
|
|
D: Tengo una pregunta ¿Es Moomu un
monstruo marino? Uno de mis amigos dijo "¡Es un monstruo
marino!", pero no estoy seguro... |
|
O: ¿Moomu? Para ser preciso, Moomu
está clasificado como un "rey del mar". Serían el
equivalente en One Piece de lo que serían en nuestro mundo los grandes
cetáceos. Así que piensa en los "monstruos marinos" como en
criaturas gigantes que viven en el mar no-mamíferas. |
|
|
| D: ¿Tiene One Piece
página web oficial? |
| O: Mmm, quizás,
quizás no. No es específicamente de One Piece pero hay una web del
Jump, y tiene un apartado de One Piece. El nombre de la página es
"Pop Web Jump" así que si buscas eso podrás encontrarla. |
|
|
|
D: Por favor escúcheme Oda-sensei,
hace poco cuando estaba hojeando libros en una librería me di cuenta de
algo ¿hay alguna conexión entre Vivi y el antiguo Egipto? El nombre
completo de Vivi es Nefertari Vivi, y el de su padre Nefertari Cobra. En
el antiguo Egipto "Nefertari" significaba "lo más
bello" o "lo más maravilloso" y normalmente aparecía
junto a retratos de reinas y princesas. Además Arabasta es un reino de
arena y su padre se llama Cobra. Sería feliz si estuviera en lo
correcto. Si lo estoy por favor considérame un rival de Himeko "el
conocedor". Por Maimai. |
| O: Ya veo ¿así que
significa eso? Nefertari quiero decir, que bien. Ciertamente usé a
Egipto como modelo para Arabasta, así que simplemente cogí un libro de
Egipto y seleccioné nombres que me gustaban. Ya veo... así que escogí
un buen nombre ¡Muy bien! ¡Te reconozco como rival de Himeko "el
conocedor"! Ya veo... |
|
|
| Cap. 149
|
|
D: ¿Cómo se crea un tomo? Por
ejemplo ¿cuándo se decide el nombre y todas esas cosas? Por favor
contesta. |
| O: El nombre... si, a
veces hago "La gran introducción de los nombres" en estos
tomos a veces. Daré una explicación completa del procedimiento, este
es el plan que se siguió para que este tomo llegara a tus manos: |
Paso 1,
Planificación: Planifico melancólicamente.
Paso 2, Reunión: Hablo con la gente del Jump
sobre de lo que va a ir el siguiente capítulo.
Paso 3, Guión: Pienso lo que va a ocurrir
exactamente en el capítulo.
Paso 4, Nombre: Escribo un nombre en una hoja
de papel
Paso 5, Mostrar el nombre: Le envió un fax al
jefe con el nombre, si no le gusta discutimos, o lo renombro.
Paso 6, Copia maestra: Llamo a los asistentes a
mi casa, nos volvemos locos 2 o 3 días. Dibujamos la copia maestra.
Paso 7, el Jump sale a la venta: El Jump sale a
la venta en todo el país.
Paso 8, Reunión: Ahora hablo con el jefe de
alta tecnología Y-san sobre la portada y cómo colorearla.
Paso 9, Extras: Dibujo las portadas y hago el
SBS.
Paso 10, el tomo sale a la venta: Está
terminado un mes antes de que salga a la venta. Fin. |
|
Así que básicamente así es como va.
Bueno, este es MI plan, pero todos los artistas van a su ritmo. Solo
considera que ponerse a dibujar antes de tener el nombre para la copia
maestra es como el bloqueo del artista de manga. |
|
| Cap. 153
|
|
D: Hola, Oda-sensei ¡¡Soy
"la siempre seria" Aiko-chan!! En el tomo 15 sugeriste que
enviásemos cartas a Toei Animation. Me gustaría, pero no sé su
dirección. Por favor Oda-sensei, díganosla con su corazón y
espíritu. |
|
O: Vale, he recibido muchas
postales como esta, así que me dieron permiso desde Toei Animation. Es
esta:
(Dirección)
Por favor, enviad cartas a los
animadores de One Piece a esta dirección. Una simple postal con una
frase de los espectadores (en mi caso lectores) los animará y llenará
de energía, de verdad. A veces recibo cartas para los animadores, pero
me gustaría que enviaseis esos sentimientos directamente a las personas
que los crearon. |
|
|
D: Hmm, parece que cada vez que
alguien le hace una pregunta a Dalton, jefe de la guardia de Drum dice
algo extra después de responder totalmente irrelevante ¿Es porque es
una buena persona? |
| O: Ciertamente dice
muchas cosas innecesarias. Pero apuesto a que es porque es un buen tipo.
Oh, y le gustan las castañas por cierto. |
Dalton: Es una ciudad
situada a la orilla de un lago. Está bastante hacia el norte. Y
también... es famosa por el patinaje.
~
Dalton: Aunque está capacitada para ser médico se trata de una
abuela un tanto peculiar. Tiene cerca de 140 años de edad.
Sanji: ¿Eh? ¡¿140?! ¡¿Y todavía está bien?!
Dalton: Bueno... le gustan mucho las ciruelas secas. |
|